(обратно)

334

См.: Hadot 1998.

(обратно)

335

Перевод по: Марк Аврелий Антонин. Размышления. Наука, 1985.

(обратно)

336

Примечательно, что в фильме «Гладиатор» приемный сын не делает принципиально рациональный выбор лучшего правителя империи. В реальной жизни Марк Аврелий выбрал своего бездарного сына Коммода, в очередной раз споткнувшись о подножку любви к ближнему.

(обратно)

337

Марк Аврелий Антонин. Размышления.

(обратно)

338

Дальнейшее обсуждение стоицизма в контексте политических эмоций см. в: Nussbaum 2003.

(обратно)

339

Ценный аргумент также см. в: Miller 1995.

(обратно)

340

Этот раздел тесно связан с аргументацией в последнем разделе: Nussbaum 2007b, где я, однако, не сосредотачиваюсь на идее нации. Следовательно, в прочтении Кинга акцент делается на разных сторонах.

(обратно)

341

Велли-Фордж – третий зимний лагерь армии Джорджа Вашингтона во время Войны за независимость США. Босые ноги солдат и кровавые следы на снегу изображены на картине Уильяма Трего «Вашингтон ведет армию в Велли-Фордж» (1883). – Прим. пер.

(обратно)

342

Chernow 2010.

(обратно)

343

В своей драме «The Adulateur», написанной во время Бостонского чаепития, она изображает британцев как монархов-декадентов, а американцев – как римлян-республиканцев; Брут – ее герой.

(обратно)

344

Chernow 2010, p. 435–436.

(обратно)

345

Ibid.

(обратно)

346

Ibid., p. 549.

(обратно)

347

Ibid.

(обратно)

348

Ibid., p. 566.

(обратно)

349

Chernow 2010, p. 584–585.

(обратно)

350

См.: Griswold 1986. На церемонии открытия Роберт Уинтроп говорил как о единстве в многообразии, так и об отсутствии «тщеславных» символов. Цит. по: Ibid., p. 716 n9.

(обратно)

351

Прекрасное обсуждение представлено в: Rybczynski 2012.

(обратно)

352

Комиссия, в которую входил сын Эйзенхауэра Дэвид, выбрала четырех ведущих архитекторов для предоставления проектов. Дизайн Гэри был рассмотрен Национальной комиссией по изобразительным искусствам (куда в том числе входил Рыбчински).

(обратно)

353

Церемония открытия прошла 15 августа 1967 года при содействии мэра Ричарда Дж. Дейли; скульптура была введена в эксплуатацию в 1963 году архитекторами центра Ричарда Дж. Дейли.

(обратно)

354

Русский перевод приводится по: Авраам Л. Прокламация об освобождении рабов. «Геттисбергская речь» // Пространство и Время. 2011. № 2. С. 91–92. Нуссбаум цитирует речь по Bliss Text, который имеет все основания считаться окончательной версией речи Линкольна. Различные версии текста и их обсуждения см. в: Wills 1992, p. 18, 191–203, 261–263.

(обратно)

355

Исчерпывающее исследование риторических приемов Линкольна и его обучения риторики представлено в: Wills 1992. Также риторика Линкольна хорошо исследована в ряде эссе, см.: Samuels 2012. Подробнее о Геттисбергской речи и Второй инаугурационной речи см.: Cushman 2012.

(обратно)

356

Wills 1992, p. 41–62, 148–175.

(обратно)

357

Так звучит общий тезис книги Уиллса. Подробнее об использовании Линкольном образов рождения и смерти см.: Ibid., p. 62 (с намеком на акцент поэта Роберта Лоуэлла на этих образах). См. также: Ibid., p. 78, 86, 172.

(обратно)

358

См.: Cushman 2012, p. 62.

(обратно)

359

См.: Wills 1992, особенно p. 145–174; Cushman 2012, p. 63.

(обратно)

360

Cushman 2012, p. 61, 65.

(обратно)

361

Wills 1992, p. 145.

(обратно)

362

В оригинале человечность особенно подчеркивается использованием Линкольном слов: «bread from the sweat of other men’s faces». – Прим. пер.

(обратно)

363

См.: Nussbaum 2012d.

(обратно)

364

См.: Cushman 2012, p. 68–69.

(обратно)

365

См.: Ibid., p. 70 (особое внимание уделяется разделу, который я не процитировала, а именно «Fondly do we hope – / fervently do we pray – / that this mighty scourge of war / may speedily pass away» («Мы надеемся и пылко молимся, чтобы это тяжелое наказание войны вскоре прошло»).

(обратно)

366

Слова «Жаркое лето законного недовольства негров будет длиться до тех пор, пока на смену ему не придет вдохновляющая осень свободы и равенства» отсылают нас к пьесе У. Шекспира «Ричард III»:

Итак, преобразило солнце Йорка
В благое лето зиму наших смут.
И тучи, тяготевшие над нами,
Погребены в пучине океана. – Прим. пер.
(обратно)

367

См.: Nussbaum 2007a, chs 5–6.

(обратно)

368

Единственные регионы, не перечисленные в списке, – туземные княжества, поскольку тогда было не до конца понятно, войдут ли они в состав будущей нации. Поскольку Синд теперь является частью Пакистана, некоторые политики пытались заменить это слово на «Кашмир», но Верховный суд вынес решение против них, утверждая, что Синд можно понимать метафорически.

(обратно)

369

См. обсуждение в: Nussbaum 2007a, ch. 5. Документальный фильм «The Boy in a Branch» Лалита Вачани показывает, как в шакхах (индуистских школах) РСС детей учат покорному патриотизму, не оставляющему места инклюзии. Я вернусь к этой теме в следующем разделе.

(обратно)

370

Беседу с Ч. Ф. Эндрюсом на эту тему см. в: Gandhi 1976, p. 12–13; беседа также цитируется в: Nussbaum 2007a, p. 105.

(обратно)

371

Gandhi 2007, p. 556–557.

(обратно)

372

Gandhi 2007, p. 557.

(обратно)

373

Erikson 1969, p. 122.

(обратно)

374

Sen 1999. Поэма цитируется только в оригинальном издании на бенгальском языке.

(обратно)

375

Ашрам – обитель мудрецов или отшельников в Древней Индии, которая обыкновенно располагалась в горах или в лесу. Ашрам Ганди (или Сабармати Ашрам, ашрам хариджан, ашрам Сатьяграха) – это первый ашрам, основанный Ганди, расположенный на берегу реки Сабармати в Ахмадабаде, штат Гуджарат. – Прим. пер.

(обратно)

376

См.: Gandhi 2007, p. 303–311.

(обратно)

377

Цит. по: Ibid., p. 303.

(обратно)

378

Цит. по: Ibid., p. 308–309.

(обратно)

379

См.: Gandhi 2007, p. 313–316.

(обратно)

380

См.: Sen 1999.

(обратно)

381

Стенограмму речи см. в: Wills 1992, p. 261: аплодисменты звучали шесть раз во время очень короткой речи, последние отмечены как «продолжительные аплодисменты».

(обратно)

382

Раздел Индии – процесс разделения Британской Индии на независимые государства – доминион Пакистан (14 августа 1947 года) и Индийский союз (15 августа 1947 года). – Прим. пер.

(обратно)

383

Запись речи доступа на CD в Мемориальном музее и библиотеке Неру.

(обратно)

384

См.: Brown 2003, p. 191.

(обратно)

385

Ibid.

(обратно)

386

Ibid., p. 192.

(обратно)

387

См.: Nussbaum 1997; Nussbaum 2010c; Nussbaum 2012b.

(обратно)

388

См.: Nussbaum 2010c.

(обратно)

389

Smithsonian Alters Plans for Its Exhibit on Hiroshima // New York Times. 1994. August 30. Доступно по ссылке: www.nytimes.com/1994/08/30/us/smithsonian-alters-plans-for-its-exhibit-on-hiroshima-bomb.html.

(обратно)

390

Bird, Sherwin 1995.

(обратно)

391

См.: Nanda 2003. О дискуссии в калифорнийских школах см.: Nussbaum 2007, ch. 9.

(обратно)

392

Sarkar 2003, p. 159.

(обратно)

393

В этой главе я опираюсь на следующие мои ранее опубликованные работы: «The ‘Morality of Pity’: Sophocles’ Philoctetes» (Nussbaum 2008c); «The Comic Soul: Or, This Phallus That Is Not One» (Nussbaum 2005); «The Costs of Tragedy: Some Moral Limits of Cost-Benefit Analysis» (Nussbaum 2000a); «Bernard Williams: Tragedies, Hope, Justice» (Nussbaum 2009a); и «Radical Evil in the Lockean State» (Nussbaum 2006b), более длинная версия которой была опубликована под названием «Radical Evil in Liberal Democracies: The Neglect of the Political Emotions» (Nussbaum 2007b).

(обратно)

394

В переводе Ф. Зелинского. В оригинале переводы «Филоктета» и «Ахранян» выполнены самой М. Нуссбаум, если не указано иное. – Прим. пер.

(обратно)

395

Перевод на русский язык по изданию: Аристофан. Комедии. Том 1. М.: Искусство, 1983. С. 1215–1220. – Прим. пер. См. с. 1085 и далее (где Дикеополь готовится к пиршеству, а Ламах готовится к бою).

(обратно)

396

Так, Эрих Сигал (Segal 2001) сильно ошибается, когда утверждает, что комический акцент на эрекции означает победу мужской агрессии. Для греков видимая эрекция символизирует отсутствие самоконтроля и чрезмерное увлечение удовольствием (Nussbaum 2005). Ожидается, что у мужественного мужчины будет четкий план сексуального контроля и высвобождения, чтобы он никогда не был во власти своих желаний.

(обратно)

397

На одной небезызвестной вазе изображены актеры хора, снимающие бородатые маски, чтобы показать под ними безбородые лица.

(обратно)

398

Например, это можно увидеть в «Лягушках» Аристофана, где Дионис – верховное божество этих праздников – отправляется в Аид за одним из поэтов, чтобы тот дал совет городу. И даже несмотря на то что это комедия, она бы не достигла такого эффекта, если бы сама по себе идея совета не была серьезной.

(обратно)

399

Тагор перевел «Макбета» Шекспира на бенгальский язык, когда ему было десять лет. Во многих развивающихся странах я наблюдаю хорошую осведомленность известными греческими трагедиями; а их структурное влияние можно увидеть в бесчисленных произведениях мировой литературы.

(обратно)

400

См. главу 5.

(обратно)

401

Более ранние философские размышления о «Филоктете» в трудах Лессинга и других мыслителей эпохи Просвещения я рассматриваю в: Nussbaum 2008c.

(обратно)

402

См.: Clark 1997, p. 83; Nussbaum 2001, ch. 6.

(обратно)

403

Здесь и далее «Риторика» приводится в переводе Н. Платоновой по изданию: Аристотель. Риторика. Поэтика. СПб.: Азбука, 2000.

(обратно)

404

Это наблюдение было сделано Лессингом в его замечательной трактовке «Филоктета» в «Лаокооне» (Лессинг 1957).

(обратно)

405

Аналогичные размышления см. в: Rousseau 1979, p. 224.