Le lieutenant Laburne, de la police de Montréal et son adjoint, l’inspecteur Creuse, nous ont rejoints. Ils se sont pointés en fin d’après-midi. Pas contents que je me sois taillé de l’hosto d’abord, de Montréal ensuite, sans les avoir prévenus. Ils renaudaient mochement, les deux. Emettaient des miasmes en vociférant, nous fouettaient les frimes de postillons acérés, que même dans le Courrier de Lyon Hossein n’a pas trouvé les pareils !

Mais quand on leur raconte tout bien, qu’on leur montre Marie-Marie, qu’on leur annonce que le minerai est retrouvé et qu’ils ont l’occase de coincer le conseiller félon, ce soir, au moment où il récupérera l’appareil enregistreur ; quand on leur livre un aussi beau paquet en leur affirmant qu’ils en auront la faveur, vu que nous, le Canada, c’est pas notre terrain d’action, et qu’on les laissera se pavaner des plumes au cul du paon, alors voui, là, ils dodelinent, mettent la pédale douce, nous expriment leurs compliments émus, leur entière satisfaction ; nous montrent les photos de leurs madames et de leurs ravissants lardons.

On dry-martinise donc en chœur. Au troisième, on se pompette déjà. Ce soir, on se couchera dûment blindés, je pressens. Il est des circonstances où t’as pas le droit de passer à côté d’une monstre biture, moi je pense. Franchouillard, comme démarche intellectuelle, dis-tu ? Sans doute. Mais je t’emmerde, ce qui constitue le plus gros gain de temps jamais réalisé d’un point à un autre.

Béru est au comble.

De tout. De la liesse affective et physique. Il a récupéré sa nièce et embroqué une pétroleuse portant son nom !

A téléphoné а Berthe la première nouvelle. Et revenu de la cabine avec une troisième : la Gravosse s’est mise à la colle avec le jeune Couci-Koussa, le cousin de Jérémie débarqué du Sénégal. Il trouve la chose extrêmement farce, Alexandre-Benoît. Sa morue se faisant tirer par un négro, ça manquait à son palmarès !

Bref, la joie roule dans le bar.

Jérémie est le seul à ne pas partager l’euphorie collective. Certes il biche qu’on ait récupéré la Musaraigne, mais il est plein d’arrière-pensées.

Soudain, il demande :

— On sait, au fait, sur quoi doivent porter les entretiens nippo-canadiens de ce soir ?

— Officiellement pas, répond le lieutenant Laburne, mais on chuchote qu’ils ont trait précisément au filliouz 14 expansé. Les Japonais proposeraient à notre Premier ministre une association pour sa mise en exploitation sur grande échelle.

— Voilà pourquoi « on » est intéressé par l’enregistrement clandestin de ces pourparlers secrets, dis-je.

On commande une quatrième tournée. Marie-Marie, ma douce, a posé sa joue contre mon bras. Elle est épuisée. Louisiana Bérurier la contemple avec quelque envie, mais elle a touché un lot de consolation somptueux avec le chibre surdimensionné du tonton, aussi laisse-t-elle vaquer sa sympathie pour la rescapée.

— V’v’rendez-t-il compte, déclare soudain Béru, que si c’t’enfoiré d’Spiel avait pas licebroqué sur les caillettes à Justin, on s’rait passé à côté d’l’affaire du sièc ?

Tout à coup, Jérémie se lève comme. Attends que je te trouve une image forte et neuve… ça y est, je la tiens ! Il se lève comme mû par un ressort. Pas triste, hein ?

Il a renversé deux godets de dry-martini mais n’en a cure.

— Antoine ! m’appelle-t-il. Ho ! Antoine ! Te souviens-tu des paroles qu’il a adressées, tout en pissant, à la personne qui l’accompagnait, concernant son voyage au Canada ?

Pris au dépourvu, je gamberge. Mais ça fulmigène dans mes méninges. Elles font relâche, sais-tu. Le bonheur engourdit.

C’est M. Blanc qui répond а sa propre question :

— N’a-t-il pas dit que ça risquait de saigner dur au Canada ?

— Exactement ! exulté-je. Il voulait parler de l’avion…

Jérémie pointe sur moi son index, couleur chocolat sur le dessus et caramel sur le dessous.

Accusateur !

— L’avion ! Quel avion ? Il n’était pas au courant. Crois-tu que Branlomanche qui chocotait à cause du général Chapedelin aurait eu la sottise de lui en parler ? Et savait-il lui-même qu’une effusion de sang aurait lieu ?

Jérémie consulte sa montre.

— A quelle heure, le dîner des Japs et de votre Premier ministre ? s’informe-t-il.

— Huit heures !

— Il est moins vingt ! Appelez immédiatement vos collègues en planque au Carlton pour qu’ils interceptent Branlomanche avant qu’il ne branche son poste ! Je parie que si la doctoresse lui a appris son maniement, c’est pour qu’il n’ait pas la curiosité d’y toucher avant de le poser. Faites viiiiite ! Et attention, ça peut être terrible !

Il est à ce point trémolant, mon M. Blanc, noir de partout, qu’il escorte le lieutenant jusqu’au bigophone.


Les deux policiers émérites restent longtemps partis. Béru égaie les clients du bar en leur interprétant Les Matelassiers (il s’accompagne en pétant et en faisant tinter les verres vides par chiquenaudes). Pinaud dort. Marie-Marie a coulé sa dextre entre mes cuisses, ce qui est osé de sa part mais témoigne du sentiment de propriété qu’elle affiche, ce faisant. Louisiana continue de biberonner sec, parce que c’est ainsi chez les Bérurier, n’importe leur « branche » originelle. Pour ma part, j’attends en priant.


Quand les deux poulets reviennent, ils se déplacent comme des statues sévillanes sur leurs palanquins pendant la semaine sainte. Lumineux, dodelinateurs, rayonnants.

— C’était une bombe ! me crie Jérémie du plus loin.

Mais ça, je l’avais déjà compris.

— Bon, ben ça s’arrose, déclare le Mammouth. Si on boirerait du vin rouge pour changer ?

Ce soir, je sens qu’on va parler québécois de bonne heure.

FIN

Lètre à Berthy,

Une qui va tomber des nues sur son gros cul, c’sera toi, ma pauv’ femme, quand t’est-ce j’t’aurai annoncé la grande nouvelle : je me casse. Nous deux, c’est fini pour toujours, la Grosse. Jusqu’à ici, on a eu des hauts et des bas, surtout des bas, mais l’un dans l’aut’ ça fonctionnait biscotte nos parties d’jambons qu’avaient leur charme, j’les renille pas. S’l’ment si tu veux qu’j’ te dise, la vie, c’est la vie, ma pauv’ poule.

J’m’ai ram’né du Canada un’ p’tite frangine choucarde en plein, prop’ comme un dollar neuf, av’c le poilu tiré à quat’ épingu’, c’qu’ a son charme, même pour un môssieur peu porté su’ les blablutions comme moi. J’m’étais toujours maginé qu’ c’tait dans les vieux pots qu’on f' sait la meilleure soupe et j'détestais pas d’tremper dans les babasses géantes qu’ont des heures d’viol à leur activité ; d’autant, tu y sais, qu’le braquemard du Seigneur Béru c’est pas du cure-dent pour serin.

Mais la jolie p’tite Louisiana dont d’laquelle je te cause, m’a fait découvrerir l’plaisir du casse-noisette. Av’c c’te frangine, nos rapports textuels, c’est chaque fois l’Pollux dans l’étau. Si è mouillerait pas comme un’ huître, mon braque partirerait en copeaux. N’en plus, cette gosse est, comme dirait l’pouète, un bouquet de printemps. Berthe, faut qu’tu vas me comprend’ : un bouquet d’printemps, j’ai pas l’droit d’marcher dessus, c’s’rait un crime envers la nature.

Alors, j’vas r’faire ma vie av’c c’te chérie qu’elle passe déjà la sienne à ch’val su’ mon zob comme si è préparerait les J.O. du jumpinge. Avant qu’ j’lu montre l’outile, è f' sait la mijorée av’c ma pomme et paraissait plutôt s’en ressentir pour Sana. Et puis j’y ai déballé d’autor ma chopine entr’ quat’zyeux et elle a compris qu’une bitoune d’ce calib’, elle pouvait pas lu passer l’outre, même malgré not’ différence d’âge. Alors, v’là, c’est la cassure, nous deux, ma Grosse. Comme j’t’ l’ai dit plus haut : la vie c’est la vie, on n’y peut rien.

Tu peux conserver l’appart’ment, d’même qu’ not’ livreret d’caisse d’Epargne dont il est à nos deux noms. Pour c’qu’est du compte bancaire, j’l’ai déjà soldé et m’en ferai ouvrir un aut' à moi seul. P’t’être qu’ j’ te devras une pension, le juge dira. Mais, honnêt’ment, j’ voye pas pourquoi tu t’mettrais pas au boulot : ça t’ferait maigrir ; et puis Alfred, le coiffeur, f'ra sûr’ment un geste pour t’aider à viv’, n’serait-ce que payer l’loyer puisqu’y t’tire à la maison. J’sus pour la justice. Dans c’qui consterne la ferme qui m’provient d’mes vieux, et où qu’on réside moi et Louisiana l’est bien nez vidant que c’est ma propriété personnelle propre à moi seul et qu’si tu viendrerais renauder à c’sujet, tu risquerais d’morfler quèques mandales qui t’ donneraient des couleurs.

Allez, tchao ! Surtout, chiale pas, la mère. Dis-toi une fois pour toutes qu’ la vie c’est la vie. J’t’ souhaite une bonne continution avec ton bamboula.

Celui qui signe déjà ton ex :

Alexandre-Benoît B.

Poste-Critérium : R’lativement au partage, j’te propose l’arrangement suvant : je prends en charge la bagnole et toi not’ fils Apollon-Jules, c’qui m’paraît équitab’.

Примечания

1

Michel Simon m’affirmait que les sous-préfets possédaient de grosses couilles.

(обратно)

2

Un certain Aloïs Van Kontrer, de Liège où il a une fabrique de bouchons ; ce qui ne l'empêche pas de s’occuper d’œuvres caritatives, comme tu vois.

(обратно)

3

Publicité absolument gratuite.

(обратно)

4

San-Antonio a voulu dire « tout se corse ».

Lady Rectricelittéraire.
(обратно)

5

A propos, M. Thermolactyl m'a envoyé deux tricots parce que je l'ai cité. Je vais essayer de citer Ferrari, on verra bien !

(обратно)

6

San-Antonio a sans doute voulu dire « persans ».

La Directrice littéreuse.
(обратно)

7

Béru a bien dit « rechapé » (comme un pneu) et non réchappé.

San-Tonio
(обратно)

8

Saucisse : nom familier donné aux ballons captifs servant à observer les mouvements de l’ennemi. Mais les boches se sont mis à cartonner les ballons et ça a été le déshonneur des frères Montgolfier.

San-A.
(обратно)

9

Par un Suisse, ce qui te prouve que c'est vrai !

(обратно)

10

Evidemment qu’il neige dehors, pauvre con !

Note de la Directrice littéraire
(обратно)

11

Interjection familièrement employée au Québec pour marquer la surprise.

(обратно)

12

Fais-moi l’honneur de penser que je suis conscient de l’impropriété de cette tournure de phrase et que j’en use uniquement pour montrer à toute la grammairerie française et Dom Tom (de Savoie) que je la compisse.

(обратно)

13

Tournure de phrase qui, à première vue, semble impropre, mais que j’ai déjà lue à maintes reprises dans François Nourrissier.

(обратно)

14

Ça aussi, je l’ai lu dans François Nourrissier, notre père à tous.

S.-A.
(обратно)

15

Je l'avais encore jamais faite !

(обратно)


ЭТО ФРАГМЕНТ КНИГИ, ЧТО РАЗРЕШИЛ ОПУБЛИКОВАТЬ АВТОР